蚂小回 Ma Xiaohui (1985 - )

   
   
   
   
   

洒满阳光的小渡船

Eine vom Sonnenlicht besprenkelte kleine Fähre

   
   
小时候,阿嬷牵着我的手 Als ich klein war, nahm mich Oma an die Hand
波光很金黄,粼粼地溪水里我们跟影子摇摇晃晃 Die Wellen glitzerten golden, am kristallklaren Wasser folgten wir unseren tanzenden Schatten
再小一点,我就在阿嬷怀里 Als ich noch kleiner war, hörte ich in Oma’s Arm
听船夫吆喝家乡话 Die Rufe des Bootsführers in seinem Heimatdialekt
我是那么小 Dann war ich so klein
小到什么也看不见,听不见 Dass ich noch nichts sehen und hören konnte
只觉得太阳当空照着 Ich spürte nur die Wärme der Sonne über mir
我裹在阿嬷的手心 Ich lag in Oma’s Hand gehüllt
还来不及经历一次眩晕 Und hatte noch keine Zeit gehabt, Schwindelgefühle zu spüren